1. Зеркало сайта: Desu.Win
    Используйте его если есть проблемы с доступом на основной адрес
  2. Гость, зарегистрируйтесь!
    И получите доступ к дополнительному функционалу и контенту
    Скрыть объявление

Зеркала

Тема в разделе "Япония", создана пользователем Final, 8 сен 2009.

  1. Final 土地の人

    Регистрация:
    21 фев 2009
    Сообщения:
    372
    Симпатии:
    10
    Удивительное дело: в японском антикварном магазине все что угодно встретить можно, но вот зеркала – никогда. Никто не продаст, никто и не купит. Не продадут потому, что в зеркале остается душа хозяина и новый владелец может ей навредить. Не купят – по той же самой причине: старый хозяин тоже может навести порчу. Вот вам и суперсовременная Япония, в которой больному человеку тоже зеркало не покажут – умереть ненароком может... Поскольку именно в зеркале сконцентрировано множество верований, обычаев и предрассудков, зеркало является излюбленным предметом японских писателей. Именно с помощью зеркала они двигают свои сюжеты.

    История зеркального дела в Японии уходит в глубь веков. Первые зеркала были завезены на архипелаг еще во II-I вв. до новой эры из Китая и с Корейского полуострова. Были они круглыми и делались из бронзы. Потом такие зеркала стали отливать и в самой Японии. В диаметре зеркала составляли от 10 до 50 сантиметров. Несколько выпуклая форма их поверхности позволяла отражать достаточно широкую панораму. С обратной стороны зеркала делалась «шишечка» с отверстием, через которое продевался шнур для подвешивания.
    Подавляющее большинство бронзовых зеркал находят в захоронениях, что было связано с верой в то, что зеркало освещает путь в стране мертвых (положить зеркало за пазуху перед опасным делом еще в совсем недавние времена считалось действенным средством против разного рода неожиданностей). На некоторых из древних зеркал имеются надписи. Однако было бы опрометчивым говорить о распространении письменности в это время. Все обнаруженные на японских зеркалах надписи имеют прямые соответствия с зеркалами китайскими, а неверное начертание многих иероглифов можно объяснить только тем, что их создатели совершенно не понимали, что было написано в оригинале и воспринимали иероглифы как часть декора.

    Надписи на древних бронзовых зеркалах представляют собой, как правило, род заклинательных текстов даосского по своему происхождению содержания. Поскольку зеркало представляет собой модель солнца, то многие из них украшают надписи, это солнце прославляющие. Например: «Если солнце будет светить, то в Поднебесной будет очень светло». Трудно не согласиться с этим утверждением.

    Зеркало считалось в Японии тем предметом, в которое «вселяется» божество, если его призывать туда с помощью соответствующих ритуальных действий. Один из синтоистских мифов повествует о том, что после того, как Сусаноо оскорбил свою сестру, Аматэрасу скрылась в пещере, и в мире настала тьма, то есть, выражаясь современным языком, богиня умерла. Другие боги стали выманивать Аматэрасу из пещеры с помощью различных магических ухищрений. И танцы танцевали, и петух перед входом призывно кукурекал. Один из приемов состоял в следующем: перед входом в пещеру повесили зеркало, в котором Аматэрасу могла видеть себя в том, другом мире, мире живых, где ей надлежало исполнить свой божественный долг, то есть освещать мир. Увидев свое отражение, Аматэрасу удивилась – ранее она полагала, что в Поднебесной может быть только одно солнце. Чтобы получше разглядеть зеркало, она вышла из пещеры, и природный порядок был восстановлен, поскольку обратно в пещеру Аматэрасу уже не пустили.

    Сама Аматэрасу, посылая своего внука Ниниги на покорение земли (читай: Японии), вручает ему именно зеркало – в качестве оберега и символа власти, которая отныне должна принадлежать ее потомкам. Вполне неудивительно, что после всего случившегося зеркало стало главной святыней правящего японского рода в синтоистском святилище Исэ.
    Изначально круглая форма зеркала (а круг в любой культуре обычно является символом вечности) привела к тому, что и традиционная новогодняя еда – круглые лепешки из рисовой муки мотии – называется «лепешки-зеркало», что должно подчеркнуть священность этой праздничной пищи. Поскольку считалось, что божественное зеркало отражает реальность полностью и без малейшего изъятия, составители средневековых исторических сочинений довольно самонадеянно вносили в название слово «зеркало», что, впрочем, свойственно и для Европы.

    В средневековом историческом сочинении «Великое зерцало» («Окагами») два мудрых старца, от имени которых и ведется повествование, обмениваются такими стихами, в которых отождествляют свой беспристрастный рассказ именно со всеведующим, все-вмещающим зеркалом:
    Пред светлым зеркалом Все, что минуло, Что есть сейчас И что грядет, Прозреваю.
    О, старое зеркало! В нем заново прозреваю Деяния императоров, Министров – чередою, Не скрыт ни один!

    С течением времени зеркало, не теряя своих магических функций, превращалось и в предмет повседневного обихода. Период Эдо славен многим, в том числе и распространением зеркала в деревенскую глушь. В одной из комедий этого времени такая ситуация находит свое отражение: муж привозит из города жене в подарок зеркало, а она, никогда не видевшая свое отражение, глядится в него, приходит в ярость и ломает зеркало, полагая, что муж привел с собой в дом любовницу. Этот мотив неузнавания был чрезвычайно популярен. Сказки, легенды и предания неоднократно обыгрывают его.

    В это время бронзовые зеркала уже стали покрывать ртутной амальгамой, что обеспечивало большую четкость отображения. Такая поверхность не только требовала ежедневного протирания, но и периодического подновления верхнего слоя покрытия: оно растворялось с помощью гранатового сока и сливового уксуса, затем наносилось новое покрытие. Процедура эта была доступна только профессионалам – только в одном Эдо насчитывалось около двух тысяч человек, которые занимались ремонтом зеркал.
    Кроме того, появилось зеркальце с ручкой и зеркала на подставке. Эти два типа зеркал были сведены в набор: прихорашивающаяся красавица смотрится в зеркало на переносной (передвижной) подставке, приводя в порядок волосы на затылке с помощью ручного зеркала, которое она держит за спиной. Поскольку подобные зеркала считались необходимым атрибутом при подготовке невесты к свадебной церемонии, а также важнейшей частью приданого, их обычно украшал родовой герб, который должен был послужить напоминанием невесте, кто она есть на самом деле. Поскольку зеркало служило, в основном, предметом женского обихода, стали считать, что в него чаще всего вселяется божество, покровительствующее женщинам. Поэтому будущие матери прикладывали его к животу в надежде, что это магическое действие в состоянии обеспечить благополучные роды.
    В связи с тем, что зеркало было связано с множеством религиозных представлений, испортить его означало вызвать несчастье. Поэтому-то зеркало было окружено в доме аурой почтительности. Это касается и стеклянных зеркал, пришедших вместе с европейцами в XVI в. Чтобы традиционная история зеркал не выглядела такой прерывистой, обод стеклянного зеркала и его обратная сторона обычно изготовлялись из более долговечного материала – металла. Этому способствовала и вера в то, что металл отгоняет злых существ, из которых главную опасность для девушки представляет, конечно же, змей-насильник. Отсутствие у японцев технологии изготовления стеклянных зеркал привело к тому, что в течение длительного времени подобные зеркала были чрезвычайно дороги, а их недостача ввиду естественного боя восполнялась за счет не слишком массового импорта. И только в 70-х годах XIX в. отечественный производитель потеснил иностранного.

    В XIX в. главным потребителем стеклянных зеркал были парикмахерские, т.е. лица юридические, а не физические. Поскольку японцы привыкли к тому, что в круглом зеркальце можно отразить только незначительную часть своей внешности, огромные стеклянные зеркала парикмахерских действительно поражали их воображение.
    Популярности парикмахерских, а значит и зеркал, весьма способствовал правительственный указ, запрещавший мужчинам носить средневековые прически – власти пытались пустить страну по европейским рельсам. Бывшие самураи, лишившиеся своего бритого лба и косички, настолько стеснялись своего нового облика, что цены головных уборов стремительно пошли вверх.

    Что до женщин, то многие «столичные штучки» возомнили, что теперь им все позволено и стали делать короткую стрижку. Это вызвало немедленную реакцию мужчин, и мэрия города Токио такие прически запретила. За короткую стрижку стал налагаться штраф. Тем же, кто успел постричься до введения запрета, выдавалась справка, дающая возможность избегать штрафа за чересчур уж короткие волосы в течении срока в 100–150 дней.