1. Зеркало сайта: Desu.Win
    Используйте его если есть проблемы с доступом на основной адрес
  2. Гость, зарегистрируйтесь!
    И получите доступ к дополнительному функционалу и контенту
    Скрыть объявление

Субтитры или озвучка

Тема в разделе "Аниме", создана пользователем С.С., 6 май 2008.

  1. Leila Няшка

    Регистрация:
    18 июл 2008
    Сообщения:
    527
    Симпатии:
    2
    Если допускать, что в принципе возможна хорошая озвучка анимэ, я со своей стороны всё равно буду отдавать предпочтение оригинальному звуку. И не потому, что "привыкла".
    Проще всего будет провести аналогию с американскими/британскими сериалами. Да, в отличие от, их озвучивают действительно хорошо (конечно же я не имею в виду тот ужас, который крутят по ТВ). Нове и Лосту моё величайшее уважение. Но. Даже начав смотреть с их дабом, я всё равно перехожу со временем на язык оригинала. Потому как нюансов нет в переозвучке. Актёр играя роль выкладывается на полную, а для дублёра это всего лишь текст на бумажке (утрирую).
     
  2. Verdgilion 土地の人

    Регистрация:
    14 дек 2008
    Сообщения:
    484
    Симпатии:
    0
    Ох, ну да. Изданием, конечно. Но, похоже, вы даже не пытаетесь преодолеть в себя такого пользователя интернета как "грамотей", не так ли? Это очень плохо. Люди не любят тех, кто поправляет их ошибки. Тем более, когда это практически не относится к делу.

     
  3. Майлз 土地の人

    Регистрация:
    8 дек 2008
    Сообщения:
    152
    Симпатии:
    0
    Сабы, только сабы, на оригинальноим звуке... Люблю японскую речь)
     
  4. Void random

    Регистрация:
    15 июл 2008
    Сообщения:
    938
    Симпатии:
    47
    Пол:
    Мужской
    Конечно не любят, но мне безразлично что обо мне думают люди, которые носят в моей жизни эпизодический характер. И да, я очень часто придираюсь к словам - издержки полученного образования.
    Не только по опенингу. Все промо отрывки которые я видел меня, мягко говоря, не впечатлили. Хотя я уже по этому поводу вдоволь высказался в свое время. О вкусах спорить не буду.
     
  5. Verdgilion 土地の人

    Регистрация:
    14 дек 2008
    Сообщения:
    484
    Симпатии:
    0
     
  6. Pio-chan Guest

    Я предпочитаю сабы,так как люблю слушать японскую речь, голоса сейю. Так приятно слышать любилый голос, от этого и из нового аниме герой ближе кажется:). Я вообще после аниме стала препочитать фильмы с оригинальной озвучкой. А нашу рускую озвучку я как-то на дух не переношу. Ну наверно от того, что я слышала в оригенале голос, до этого и то, что мне сейчас предлагают-это как небо и земля, рядом не стояли и не лежели >__<! Как вспомню Лины Инверс писк,визг хоть ухи затыкай!!!
     
  7. Oyashiro 土地の人

    Регистрация:
    14 дек 2008
    Сообщения:
    190
    Симпатии:
    0
    Холивар?) Сабы, сабы. Причем лучше даже ансаб, чем озвучка.
     
  8. Tanaka Няшка

    Регистрация:
    8 дек 2008
    Сообщения:
    1.079
    Симпатии:
    4
    я выберу сабы...хм, нравится мне слушать японскую речь. Так звучит своеобразно.
     
  9. Fair 正直な

    Регистрация:
    18 ноя 2008
    Сообщения:
    270
    Симпатии:
    2
    Сабы онли сабы. Редко держу что то с озвучкой... только если не для себя
     
  10. Ongakka 利用者

    Регистрация:
    26 дек 2008
    Сообщения:
    84
    Симпатии:
    1
    Конечно же, сабы:eek:
     
  11. NazguL Guest

    Сабы однозначно.
     
  12. Larvef 土地の人

    Регистрация:
    23 дек 2008
    Сообщения:
    269
    Симпатии:
    0
    Хочу вставить своё замечание по этому поводу. Аниме "Kareshi kanojo no jijou" мне очень понравился и только из-за перевода. Я так быстро читать бы не смог.
    А изучать японский язык у меня природных данных нет. Так что же не смотреть Аниме???
     
  13. Leila Няшка

    Регистрация:
    18 июл 2008
    Сообщения:
    527
    Симпатии:
    2
    Larvef, вопрос к человеку, смотревшему офф.релиз на русском. А все надписи они тоже переводят? Ведь в КареКано было много не только слов, но и всяких побочных кусков текста (на доске, табличках, проч.)
     
  14. Larvef 土地の人

    Регистрация:
    23 дек 2008
    Сообщения:
    269
    Симпатии:
    0
    Нет, надписи на табличках там не переводились. Но скажите много вы читаете табличек просто гуляя по улице или правильнее разговаривая с человеком.
    Я увлечённо слушал диалог главных героев. Я не Кай Юлий Цезарь и как говорят читать, писать, и слушать одновременно не могу. Удивлён ещё вот чем. Народ часто сообщает, что смотрит Аниме по два, а то и три раза только видимо для того чтобы понять смысл фильма. Видимо сабы не дают сразу всей информации сразу. Интересно а в самой Японии наши русские фильмы они тоже с сабами смотрят. Или так поют же японцы наши песни на русском языке.
     
  15. Void random

    Регистрация:
    15 июл 2008
    Сообщения:
    938
    Симпатии:
    47
    Пол:
    Мужской
    Larvef, сабы дают информации ровно столько же. Однако саберы не ленятся переводить и стилизовать письменный текст. А ведь встречаются аниме, в которых не переводить письменный текст - преступно. Эх... видимо офф релиза унылого сенсея не будет никогда:)
     
  16. Larvef 土地の人

    Регистрация:
    23 дек 2008
    Сообщения:
    269
    Симпатии:
    0
    Void, Хорошо вам, кто уже смотрит Аниме по 15 - 20 лет. А как быть тем кто года четыре?? Ведь и из старенкого много хорошего и хочеться объять необъятное. У меня уже скопилось на DVD фильмо в этак сорок, ждут своей очереди. Есть же ещё и другая жизнь: работа, заботы по дому, прогулки, отпуск и так далее.
     
  17. Ubububu 土地の人

    Регистрация:
    29 июн 2008
    Сообщения:
    117
    Симпатии:
    1
    Всё таки вопрос сабов стоит не в их информационной наполненности, а больше в том, что не каждый способен читать реалтайм их? Для этого есть пауза на любимом плеере. Всё таки аниме у нас не транслируется (по крайней мере я не смотрю то что транслируют), а мы его сами ищем в записи.
    Так те кто успевают сабы читать, не обязательно опытны в просмотре аниме как такогового (всё таки скорость чтения и опыт просмотра аниме ни как не связаны). Ну а насчёт времени, которое можно потратить на что-то другое - дело каждого.
     
  18. Void random

    Регистрация:
    15 июл 2008
    Сообщения:
    938
    Симпатии:
    47
    Пол:
    Мужской
    Я, похоже, потерял нить рассуждений. О каком времени идет речь? Вы сейчас сравниваете время просмотра 1й серии с сабами и с озвучкой и, высчитав каким-то образом разницу, выяснили, что 1/10 своей жизни вы ставили аниме на паузу и читали сабы? Тут вобщем-то дело не столько в скорочтении, сколько в привычке. В аниме очень много статичных кадров (максимум рот шевелится), поэтому ничто не мешает смотреть на экран в перерывах между чтением сабов, ну или если картинка резко поменялась. Я лично делаю так, и это не мешает моему восприятию сериала в целом.
     
  19. Leila Няшка

    Регистрация:
    18 июл 2008
    Сообщения:
    527
    Симпатии:
    2
    Зря. Войд прав, часто они бывают информационно насыщены.
    Ото ж! Именно этим гуляя по улице и занимаюсь =) И даже разговоры меня от этого занятия не отвлекают )
    Сабы дают максимум информации...при условии, что делали их хорошие фансабберы естессно. Что касается восприятия, вариантов два: 1 - конкретный человек хуже усваивает письменный текст, нежели проговаримые слова, потому ему с сабами сложно, и здесь можно лишь искренне посочувствовать; 2 - умственные способности и уровень запутанности сюжета тоже бывают разными...^^'
    Что касается меня, могу пересмотреть анимэ 2, 3 раза - не с целью понять недопонятое, а просто из-за того, что вещь очень понравилась. Да, кто-то этого не понимает. Как и того, что я любимые книги по 5-10 раз перечитываю.
    Говоря по теме, хочется Вас разочаровать - очень много хорошего "старенького" в озвучке найти не можно =) Лицензируют ведь очень ограниченное число сериалов/фильмов.
    Что касается скорости чтения.
    Да, поначалу бывает нелегко успевать, особенно там, где текста много. Так пауза в помощь =)) У меня через это муж и брат прошли - зато спустя всего пару сериалов у них скорость чтения заметно повысилась. Особенно полезно брату, ибо школьник ^____^
     
  20. Larvef 土地の人

    Регистрация:
    23 дек 2008
    Сообщения:
    269
    Симпатии:
    0
    Прочитав ваши комментарии (спасибо что потратили на них время), я немного почерпнул для себя дельного. Летом, во время каникул, я постараюсь начать смотреть с субтитрами. Возьму хорошо знакомое. Будет возможность отчитаюсь.