1. Гость, зарегистрируйтесь!
    И получите доступ к дополнительному функционалу и контенту
    Скрыть объявление

Moto Saikyou no Kenshi wa, Isekai Mahou ni Akogareru / Бывший сильнейший мечник жаждет магии в другом мире

Moto Saikyou no Kenshi wa, Isekai Mahou ni Akogareru
Добавить в список
Запланировано
Читаю
Прочитано
Брошено
Отложено
Любимое
Информация
Рейтинг
7.87
Хорошо
Описание
Однажды, жил человек, известный как сильнейший. Его называли мастером мечником,его чтили как лорда меча. И бросал он вызовы, чтобы показать себя. Победив дракона, он достиг вершины мастерства. И дракон спросил чего он желает, может магии? Он отказался, пожелав переродиться. Это история о сильнейшем, переродившемся в мальчика без талантов.
развернуть...
Похожее
Список глав
Комментарии
Загрузить ещё 10 из 19 комментариев
  1. LokiGranda
    читать довольно сложно, ибо в некоторых моментах не сразу понятно о чём говорят персонажи :7:
  2. shusaura_VDemons
    очень интересная манга в отличий от других связанных с перерождением! но как я смотрю продолжения придется ждать очень долго!
  3. Реджи
    Что не так с правописанием у переводчиков? Что за чушь? Читать просто невозможно
  4. Akutabe
    рисовка уёб ищна
  5. umbrell94
    Вот в крайней главе действительно гугл переводчик работал - облака вообще между собой не связаны.
  6. umbrell94
    "Радиальное королевство", ну оно там, рядом с "Гипотенузной республикой" (господи, надо же было так перевести)
    1. Slim_Comment
      Там все равно какая-то херня была в анлейте, поэтому и перевод получился соответствующий
    2. umbrell94
      Херня была в головах переводишкиных, ибо что в анлейте, что в оригинале написано "Королевство Радиус" (ну или Ладиус - тут от мангаки зависит). Вполне возможно (и как перевели в ранобке), что королевство вообще "Радиас" (я понятия не имею, как буква "U" в английском читается.
      А "Радиальное" звучит как характеристика, типа "Протяжённое королевство".
    3. Slim_Comment
      Ну когда речь идет о странах, то пишут Kingdom of *название*, а в анлейте было написано RADIUS KINGDOM, не KINGDOM OF RADIUS, так что и путаница такая произошла
    4. umbrell94
      Оу, тогда прошу прощения, зря быканул. Я в англецком то не селен, максимум немного японский знаю и чуть немецкого.
      popugasik нравится это.
  7. GalifeyAC
    Ну чем-то даже интересно, но все персонажи какие-то бездушные. К тому же подача сюжета скучна, начало так вообще нудятина, к тому же рисовка средняк, эмоциональность на нуле. Пока не зацепило особо, может в будущем. Пока даже 7 слишком высокая оценка. Ну и ещё обычно тайтлы с длинными названиями должны себя оправдывать, и до этого момента из прочитанного так и было, но в этот раз что-то пошло не так.
  8. masanua59
    Навернувши уже ни один десяток поварёжек говна я поперхнулся на этом...
Загрузка...